Naslovna arrow Osječko-Baranjska arrow Osijek arrow Idemo na Zapad!!!

Tužibabu prenosi:

  • Radio Plus 92,7 FM (Osijek)
    Svakog četvrtka u 11 sati.
  • (ako ste radio postaja i želite s nama surađivati,
    javite nam se na email)
bh65x40    sr65x40

Za korisnike






Zaboravili ste šifru?
Ako još nemate Korisnički račun, možete ga kreirati ovdje.

Idemo na Zapad!!! PDF Ispis E-mail
mrcko   
Nedjelja, 02 Rujan 2007

Ne znam što nam je potrebno toliko stranih riječi u komunikaciji.

Mislim da uskoro oni koji nisu učili engleski će se sa velikom mukom sporazumijevati u svojoj zemlji.

Ako je nešto aktualno i moderno onda je in i suprotno out, prepoznatljiva marka je brand, kad je nešto super onda je cool, kada su na nekom skupu pozvani probrani gosti onda su to VIP gosti, public relations su odnosi s javnošću... i tako u nedogled.

Titule pojedinih osvještenih magova komunikacije, marketinga i sl. su valjda i njima samima nerazumljive...

Sve je to dragi moji samo glazura, a torta je fuj!!! Ispod tih zvučnih naziva i riječi je tuga i jad, brljačina, nemar, bahatost, nekultura i pokazuje da ne cijenimo svoje, da smo kompleksaši koji mislimo da je susjedovo uvijek bolje.

Komentari (4)Add Comment
...
napisao gost, Rujan 03, 2007
Red Bull brand manager...hahaha
Znas kakva je to sljaka.
Oni i slicni njima se trude to prezentirati na taj nacin da stvarno pomislimo kako su to bitni poslovi.

Da smo kompleksasi - to jesmo!
Pogledaj samo kakvi se auti voze...potreba je jedno a ono sto vecina radi, to je nesto drugo.
...
napisao gost, Rujan 03, 2007
Istina i mene je sve to već pomalo počelo živcirati, još malo pa im ni engleski neće biti dovoljan, pa će se baciti na zakržljali latinski kako bi uljepšali nešto što se uljepšati ne može! Strašno nešto!
...
napisao Korry, Rujan 07, 2007
Ovo me podsjetilo na bivseg kolegu i njegovo drustvo...kod njih se redovito koristio latinski. Ajde, koristenje engleskog jos donekle mogu shvatiti - internet, neki termini koji su u hrvatskom zbilja idiotski prevedeni, itd, ali dok mi netko u razgovoru na kavi ubaci tisucu i jednu latinsku rijec, GROOOZNOOOOOOOO
...
napisao gost, Rujan 13, 2007
Ma ljudi su počeli i normalne rijeći prevoditi na engleski. Neven Spahija je kao sukomentator tijekom košarkaške tekme naših protiv Rusa umjesto četvrtina stalno govorio "kvoter" (namjernom pišem fonetski). Idiotizam.

Napišite komentar
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley

busy
 






Pretraga

Sponzori

Ušli smo u TOP 10 VIDI Web.
kategorija:
Mediji, novosti, oglasnici

Razglasite!

Ako mislite da je Tužibaba super, slobodno javite svima koje znate!

Isfrustriranih

Gostiju online: 4
Korisnika: 503
Novosti: 620
Linkova: 10
Posjetitelja: 1059630

RSS Feed

RSS Button